Some excellent words in German for which there is no English single word equivalent:
Kummerspeck - 'grief bacon': it is the word that describes the excess weight gained from emotion-related overeating.
Putzfimmel is a mania for cleaning
Drachenfutter - literally translated as 'dragon fodder' - are the peace offerings made by guilty husbands to their wives.
Fachidiot - Someone who knows a lot about a particular field, in a similar way to a one-track specialist.
Backpfeifengesicht - a face which invites you to slap it.
Torschlusspanik - meaning last-minute panic (literally door-shut panic).
Kaffeepaussi - a coffee break or simply a break.
Zimmerlaut - 'room volume' as in 'room temperature'
Fanmeile - stretches of streets which were reserved for World Cup match-watching and general revelry this summer, is a bit of a hybrid, and has been voted the German Word of the Year by the Society for the German Language.
And, while not a single word, worth mentioning anyway:
'Die beleidigte Leberwurst spielen' - to stick one's lower lip out in a sulk (literally, to play the insulted liver sausage).
Source: Daily Telegraph
Footnote:
Here are two more that were sent to me by @redjodie1973 via Twitter:
Hubschrauberlandedecke - helicopter landing spot.
Fahrvergnugen - The joy of driving.
It's "Zimmerlautstärke" not "Zimmerlaut" ("Zimmerlautaerke" in case you have no umlauts).
ReplyDelete